4 и 5 февраля 2025 года на Новой сцене Государственного академического театра имени Евгения Вахтангова режиссер Ася Князева представила одну из первых в России постановок комедии французского драматурга эпохи романтизма Эжена Скриба «Пуф, или Ложь и истина».
Сценическая версия и перевод: Ася Князева.
Постановка: Ася Князева.
Сценография и костюмы: Максим Обрезков (Заслуженный художник России).
Композитор: Иван Авдеев.
Видеосценограф: Ася Мухина.
Хореограф: Виктория Куль.
Художник-гример: Ольга Калявина (Заслуженный работник культуры России).
Звукорежиссер: Михаил Лобанов.
Помощник режиссера: Ирина Горшкова.
В ролях:
Пуф, необученный ангел - Александра Стрельцина;
Граф де Мариньян, государственный деятель - Владислав Демченко (Заслуженный артист России);
Сезар Дегоде, делец - Евгений Князев (Народный артист России, лауреат Государственной премии России) / Михаил Васьков;
Коринна Дегоде, его дочь - Мария Бердинских / Мария Волкова (Заслуженная артистка России);
Альбер д’Ангримон, офицер колониальных войск – Николай Романовский / Клим Кудашкин;
Максанс де Ла Рош-Бернар, дворянин – Александр Колясников / Григорий Здоров;
Антония, его сестра – Анастасия Джентилини / Александра Басова;
Бувар Наполеон, книгоиздатель – Олег Лопухов / Виталий Иванов.
Для начала давайте разберемся, что же такое «пуф»? В данном случае это не общеизвестный пузатый предмет мягкой мебели, на котором можно было бы удобно расположиться на середине комнаты. Согласно трактовке самого драматурга Эжена Скриба, такое обозначение получил осознанный обман окружающих, необходимый для личного процветания и/или обогащения. Аналогично могут называться беспринципная реклама, всеобщее лицемерие и ложь.
Наблюдая происходящее на вахтанговской Новой сцене, не перестаешь удивляться тому, насколько актуальной и в наши дни выглядит пьеса, написанная французским мастером эпохи романтизма в позапрошлом столетии. Классические герои, состоятельные, высокородные, нацеленные строго на повышение своего и без того не низкого уровня жизни. Наступает момент, когда зритель ловит себя на мысли: а вот взять бы их всех, переодеть из элегантных костюмов ушедшей эпохи, смыть специфический раскрас и слегка осовременить манеру вести беседу и подавать себя! Скорее всего, после таких метаморфоз мало, что изменится. В конце концов, обманывать близкое и не очень окружение можно и в куда более привычном современному человеку виде. Это еще раз подтверждает, что классика никогда не потеряет актуальность, а лжецы, готовые на любые ухищрения ради собственных карьерных свершений и иных достижений, всегда были, есть и будут в любой стране, в каком угодно обществе.
Режиссер и автор инсценировки Ася Князева приготовила посетившим пресс-показ журналистам сюрприз: на сцену вышли почти все исполнители, заявленные в спектакле. Этот ход подарил возможность увидеть в ходе действия различные интерпретации одного и того же образа. К сожалению, увидеть это яркое, насыщенное действо от начала до конца не удалось – был представлен только первый акт. Вот почему не хотелось бы подробно описывать происходящее на сцене, строить странные гипотезы и делать неверные выводы. Одно очевидно: получилась очень интересная, яркая, оригинальная постановка с самобытным почерком талантливого автора.
Всегда люблю наблюдать за тем, как актеры решают те творческие задачи, условия которых им предлагает режиссер. В этот раз довелось увидеть, насколько по-разному можно воплотить одну и ту же идею, существуя в идентичных обстоятельствах и выполняя аналогичный рисунок.
В самом начале, представляя свою постановку, Ася Князева поделилась мыслью о том, что комедия – самый философский жанр театрального искусства. Если созерцать происходящее на сцене в эстетике этого аргумента, можно увидеть притчу, способную даже не развеселить, а заставить задуматься над тем, что происходит и как это все получается. В конце концов, известно, что человек нередко смеется во всю мощь вовсе не потому, что ему радостно и весело, а, скорее, совсем наоборот.
Ольга Пурчинская
Фотографии Марины Айриянц
Страница спектакля на официальном сайте Театра имени Вахтангова
Сценическая версия и перевод: Ася Князева.
Постановка: Ася Князева.
Сценография и костюмы: Максим Обрезков (Заслуженный художник России).
Композитор: Иван Авдеев.
Видеосценограф: Ася Мухина.
Хореограф: Виктория Куль.
Художник-гример: Ольга Калявина (Заслуженный работник культуры России).
Звукорежиссер: Михаил Лобанов.
Помощник режиссера: Ирина Горшкова.
В ролях:
Пуф, необученный ангел - Александра Стрельцина;
Граф де Мариньян, государственный деятель - Владислав Демченко (Заслуженный артист России);
Сезар Дегоде, делец - Евгений Князев (Народный артист России, лауреат Государственной премии России) / Михаил Васьков;
Коринна Дегоде, его дочь - Мария Бердинских / Мария Волкова (Заслуженная артистка России);
Альбер д’Ангримон, офицер колониальных войск – Николай Романовский / Клим Кудашкин;
Максанс де Ла Рош-Бернар, дворянин – Александр Колясников / Григорий Здоров;
Антония, его сестра – Анастасия Джентилини / Александра Басова;
Бувар Наполеон, книгоиздатель – Олег Лопухов / Виталий Иванов.
Для начала давайте разберемся, что же такое «пуф»? В данном случае это не общеизвестный пузатый предмет мягкой мебели, на котором можно было бы удобно расположиться на середине комнаты. Согласно трактовке самого драматурга Эжена Скриба, такое обозначение получил осознанный обман окружающих, необходимый для личного процветания и/или обогащения. Аналогично могут называться беспринципная реклама, всеобщее лицемерие и ложь.
Наблюдая происходящее на вахтанговской Новой сцене, не перестаешь удивляться тому, насколько актуальной и в наши дни выглядит пьеса, написанная французским мастером эпохи романтизма в позапрошлом столетии. Классические герои, состоятельные, высокородные, нацеленные строго на повышение своего и без того не низкого уровня жизни. Наступает момент, когда зритель ловит себя на мысли: а вот взять бы их всех, переодеть из элегантных костюмов ушедшей эпохи, смыть специфический раскрас и слегка осовременить манеру вести беседу и подавать себя! Скорее всего, после таких метаморфоз мало, что изменится. В конце концов, обманывать близкое и не очень окружение можно и в куда более привычном современному человеку виде. Это еще раз подтверждает, что классика никогда не потеряет актуальность, а лжецы, готовые на любые ухищрения ради собственных карьерных свершений и иных достижений, всегда были, есть и будут в любой стране, в каком угодно обществе.
Режиссер и автор инсценировки Ася Князева приготовила посетившим пресс-показ журналистам сюрприз: на сцену вышли почти все исполнители, заявленные в спектакле. Этот ход подарил возможность увидеть в ходе действия различные интерпретации одного и того же образа. К сожалению, увидеть это яркое, насыщенное действо от начала до конца не удалось – был представлен только первый акт. Вот почему не хотелось бы подробно описывать происходящее на сцене, строить странные гипотезы и делать неверные выводы. Одно очевидно: получилась очень интересная, яркая, оригинальная постановка с самобытным почерком талантливого автора.
Всегда люблю наблюдать за тем, как актеры решают те творческие задачи, условия которых им предлагает режиссер. В этот раз довелось увидеть, насколько по-разному можно воплотить одну и ту же идею, существуя в идентичных обстоятельствах и выполняя аналогичный рисунок.
В самом начале, представляя свою постановку, Ася Князева поделилась мыслью о том, что комедия – самый философский жанр театрального искусства. Если созерцать происходящее на сцене в эстетике этого аргумента, можно увидеть притчу, способную даже не развеселить, а заставить задуматься над тем, что происходит и как это все получается. В конце концов, известно, что человек нередко смеется во всю мощь вовсе не потому, что ему радостно и весело, а, скорее, совсем наоборот.
Ольга Пурчинская
Фотографии Марины Айриянц
Страница спектакля на официальном сайте Театра имени Вахтангова