«Театр – это жизнь, инсценировка реальной жизни»
Эдуардо де Филиппо
Эдуардо де Филиппо
25 января 2019 года Государственный академический театр имени Евгения Вахтангова представил премьеру – постановку пьесы итальянского драматурга Эдуардо де Филиппо (1900 – 1984) «Суббота, воскресенье, понедельник» (перевод Али Ковель). Комедия в трех действиях рассказывает о жизни неаполитанского предпринимателя и его семьи.
Режиссер-постановщик – Лука де Фуско.
Сценография и костюмы – Марта Кризолини Малатеста.
Компиляция произведений Николо Паганини – Джанни Гаррера.
Свет – Луиджи Саккоманди.
Грим – Ольга Калявина (Заслуженный работник культуры России).
Ассистент режиссера – Лючия Рокко.
Ассистент-переводчик – Надежда Чамина.
Звукорежиссер – Вадим Магаляс.
Помощники режиссера – Наталья Кузина, Наталья Меньшикова.
В ролях:
Пеппино Приоре – Евгений Князев (Народный артист России, лауреат Государственной премии России);
Роза, его жена – Ирина Купченко (Народная артистка России, лауреат Государственной премии России);
Джульянелла, их дочь – Ася Князева;
Рокко, их сын – Леонид Бичевин;
Роберто, их сын – Олег Макаров;
Антонио Пископо, отец Розы – Рубен Симонов (Заслуженный артист России);
Амелия Приоре, сестра Пеппино – Анна Дубровская (Заслуженная артистка России);
Аттилио, ее сын – Евгений Пилюгин;
Раффаэле Приоре, брат Пеппино – Сергей Пинегин (Заслуженный артист России);
Федерико, друг Рокко – Эльдар Трамов;
Мария Каролина, жена Роберто – Лада Чуровская;
Луиджи Янньелло – Михаил Васьков (Заслуженный артист России);
Елена, его жена – Ольга Гаврилюк;
Вирджиния, служанка – Полина Чернышова;
Микеле, ее брат – Денис Самойлов;
Доктор Чеферкола – Александр Павлов (Заслуженный артист России);
Катьелло, портной – Анатолий Меньщиков (Заслуженный артист России).
Драматургия Э.де Филиппо рождена на стыке глубокого психологизма и неореализма. На его творчество оказали влияние неаполитанские театральные традиции, ярмарочные представления эпохи Возрождения (комедия масок). Вот почему в постановках его пьес всегда есть место эффектным актерским импровизациям, гротеску, буффонаде. Зрелище получается, вроде бы, очень смешным, моментами абсурдным и нелепым. Но, если присмотреться повнимательнее, отбросить сценическую «мишуру» и вникнуть в самую суть, то можно разглядеть глубоко скрытые проблемы, актуальные всегда и везде, здесь и сейчас.
Театр имени Вахтангова регулярно обращается к пьесам Э.де Филиппо. В разные годы в здании на Арбате можно было увидеть постановки «Филумены Мартурано» (1956, 2011), «Великой магии» (1979) и «Цилиндра» (1996). И вот на столичной сцене появился по-итальянски горячий, страстный, эмоциональный шедевр «Суббота, воскресенье, понедельник».
Лука де Фуско, режиссер:
«Поставить один из шедевров неаполитанского театра с русскими актерами – это большой вызов. Среди огромного неаполитанского репертуара я выбрал нашего величайшего автора – Эдуардо де Филиппо и мою любимую пьесу среди его выдающихся работ – «Суббота, воскресенье, понедельник». Этот текст обладает расплывчатым чеховским послевкусием, так как он рассказывает о маленьких завистниках, маленьких обидах, которые становятся весомыми в условиях атмосферы напряженности в семье и естественной склонности неаполитанцев преувеличивать, как бы, всегда играть определенную роль. Сам Эдуардо заставляет одного из своих героев сказать, что семья Приоре похожа на театральную труппу. И незначительные проявления напряженности, которые вырастают в гротеск, и аспект «театра в театре», связывают русскую и неаполитанскую культуру…
Мой режиссерский стиль тяготеет к ситуациям сюрреалистической драматургии, которые меняют оттенки текста. В этом случае я предпочел ограничиться легкими прикосновениями к тексту, позволяя Эдуардо говорить своим языком и авторскими ремарками, дабы оставить для русской публики шедевр в чистом виде, с которым, я надеюсь, она познакомится с радостью».
Все, что происходит на сцене, по сути, обобщает одной фразой Раффаэле Приоре, который утверждает, что его семья похожа на театральную труппу. Таким образом, три дня их жизни неаполитанцев обретают форму театрального действа.
Атмосфера в доме раскаляется добела, проблемы, возможно, яйца выеденного не стоящие, воспринимаются как катастрофа вселенского масштаба. Герои ссорятся и мирятся, выясняют отношения горячо, бурно и страстно. Под одной крышей оказываются представители нескольких поколений одного клана. Вечный как мир конфликт «отцов и детей», таким образом, возникает неизбежно. Впрочем, несмотря ни на какие обстоятельства, эти люди искренне любят друг друга, поэтому еженедельно собираются на традиционный воскресный обед, желая провести его спокойно. Но обязательно случается какая-нибудь незначительная мелочь (пригорели моллюски, разбилась тарелка и т.д.) – и вожделенная идиллия вновь не получилась.
Сценическое пространство представляет собой большой дом с огромным количеством окон. Это и жилое помещение, и, одновременно, элемент «театра в театре»: за каждой створкой прячутся два-три персонажа, объединенные общей сюжетной линией. На потолке столовой, где, собственно, и происходит основная часть действия, изображение неба, в которое художник-постановщик эффектно «вплел» несколько неаполитанских фресок.
Световое решение спектакля – предмет для отдельного разговора, поскольку имеет самое прямое отношение к драматургии. Солнце и мрак, синий и серый цвет неба, живописный закат и гроза – не только четкие указатели реального времени, но и показатели постоянно меняющегося эмоционально-психологического состояния главного героя – синьора Пеппино Приоре (Евгений Князев). Все колебания настроения живо отражаются на лице и осанке персонажа. Меняется и звук его голоса, и оттенок света в окнах. Когда он достигает пика своей тоски-печали, ставни закрываются, и в доме воцаряется полумрак.
Женские образы – Роза (Ирина Купченко), Джульянелла (Ася Князева), Амелия (Анна Дубровская), Мария Каролина (Лада Чуровская), Елена (Ольга Гаврилюк) и Вирджиния (Полина Чернышова) – воплощены настолько виртуозно, что в какой-то момент показалось, будто разговоры пошли не на русском, а на итальянском языке, а мы все перенеслись из Москвы в Неаполь. Каждая героиня обладает ярким характером, взрывным темпераментом, живыми эмоциями. Страсти так и бушуют! Еще секунда – и роскошные роковые женщины начнут бить посуду!
Ну а как не дать выход своим чувствам, если горячо любимый муж Пеппино не замечает деликатного ухода, не ценит вкусную домашнюю еду и чистые рубашки, а старый отец Антонио (Рубен Симонов), некогда успешный предприниматель, так полюбил гладить шляпы гостей, нанося им непоправимый вред? Что делать, если взрослый, но еще такой маленький сын Аттилио (Евгений Пилюгин) требует неусыпного внимания, ведь даже минимальная порция «вредной» еды может негативно повлиять на такое хрупкое здоровье? Как быть, если любимый молодой человек Федерико (Эльдар Трамов) все время ставит в неловкое положение?
Сложные межчеловеческие отношения происходят не только внутри одной семьи, но и между ними и «посторонними» людьми – их гостями и посетителями. Речь идет, прежде всего, о соседях синьоров Приоре – господине Луиджи Янньелло (Михаил Васьков) и его жене Елены (Ольга Гаврилюк). Это очень приятная чета, в их доме живут любовь, преданность и взаимное уважение. Явная симпатия, которую испытывает Луиджи к Розе дает Пеппино немало поводов для ревности, вызывает множество коварных мыслей и планов.
А доктор Чеферкола (Александр Павлов) оказывает элегантные знаки внимания Амелии.
Микеле (Денис Самойлов), брат горничной Вирджинии – весьма колоритная личность. Много лет назад, в детстве, он попал в концлагерь. К счастью, вернулся оттуда, но душа его искалечена и полному восстановлению не подлежит. И теперь молодому человеку приходится бороться с приступами агрессии. Это сражение с самим собой имеет и выразительный признак – герой все время дрожит, как в лихорадке, чем привлекает к себе повышенное внимание.
Гротеск? Да! Но насколько же искренне, естественно выглядят все эти проблемы! Как они близки и понятны едва ли не каждому человеку! Но для того, чтобы попасть в самую суть происходящего, проникнуться душевным состоянием каждого персонажа, нужно смотреть как можно глубже, минуя роскошную «мишуру» в виде чисто итальянской ярмарочной буффонады, типичной для ренессансной традиции комедии масок.
Все, что происходит на сцене – совершенно реальные вещи. Все это вполне может быть в любом доме. Но иногда герои все же «отрываются» от земли и отправляются в небольшое путешествие в миры сюрреализма. Эти «переходы» в спектакле озвучиваются божественной, виртуозной, тонкой, деликатной музыкой скрипичного гения Николо Паганини.
Вахтанговцы не просто играют свои роли, они буквально проживают каждое мгновение. Их голоса творят чудеса, создавая сложные, многогранные, разноплановые образы. Мы видим на сцене истинных итальянцев, не утративших, однако, чисто русские черты. Вот почему в представителях трех поколений одного неаполитанского семейства можно с восторгом узнать черты своего родственника, соседа, одноклассника, коллеги или случайного попутчика. Итальянская история на сцене театра имени Евгения Вахтангова рассказана так, что ее поймут и оценят и в Москве, и в Неаполе.
Ольга Пурчинская
Фотография Марины Айриянц
еще фотографии