интернет-журнал ArtРЕПРИЗА » Театр » Музыкальный театр » Веселый вечер с плясками, каватинами, ансамблями и русской речью в гостях у "Севильского цирюльника"

 
 
 

Веселый вечер с плясками, каватинами, ансамблями и русской речью в гостях у "Севильского цирюльника"

Автор: Ольга Пурчинская от 20-09-2019, 04:32, посмотрело: 1324

18 сентября 2019 года в московском театре «Новая Опера» имени Е.В.Колобова в 84-й раз сыграли «Севильского цирюльника» Дж.Россини (либретто Ч.Стербини, литературная основа – одноименная комедия П.О.К.де Бомарше). Спектакль прошел на одном дыхании, подарил зрителям яркий праздник и оставил сильные, незабываемые впечатления.

Музыкальный руководитель – Эри Клас (Народный артист СССР).
Режиссер – Элайджа Мошински.
Сценография и костюмы – Энн Тилби.
Свет – Сергей Скорнецкий.
Хормейстер-постановщик – Юлия Сенюкова.
Хормейстер – Мария Чекръкчиева.
Премьера состоялась 31 октября 2008 года.

Веселый вечер с плясками, каватинами, ансамблями и русской речью в гостях у "Севильского цирюльника"Дирижер – Василий Валитов (Заслуженный артист Республики Татарстан).

В ролях:
Альмавива, графАлексей Татаринцев (Заслуженный артист Республики Северная Осетия-Алания, лауреат премии «Золотая маска», тенор);
Бартоло, доктор медицины, опекун РозиныБорис Жуков (бас);
Розина, его воспитанницаГаяне Бабаджанян (лауреат Международных конкурсов, меццо-сопрано);
Фигаро, цирюльникАлександр Мартынов (баритон);
Дон Базилио, учитель музыки РозиныАлексей Антонов (бас);
Фиорелло, слуга графаАлександр Попов (баритон);
Берта, служанка БартолоЕкатерина Кичигина (сопрано);
ОфицерАлександр Попов;
Музыканты, пациенты, полицейские, прохожиеартисты хора.

Соло в оркестре:
КлавесинЕкатерина Маклярская (дипломант Международного конкурса).

Дж.Россини определил жанр одного из самых знаменитых своих сочинений как комическую оперу. В спектакле прослеживаются все характерные признаки произведения такого рода: здесь есть и разговорные диалоги, и речитативы, и замечательные арии, раскрывающие характеры действующих лиц, и динамичные ансамбли, и близость к колоритной народной тематике, и яркие, четкие образы персонажей.

Комическая опера (опера-буфф) – спектакль-праздник. Радостные эмоции дарит каждая секунда динамичного, стремительно развивающегося действия. Виртуозные вокальные номера сменяются один другим как картинки в калейдоскопе, последующая ария или каватина плавно вытекает из предыдущей. В качестве «связок», объединяющих сюжет и несущих серьезную смысловую нагрузку, здесь используются небольшие диалоги. Разговорная речь вносит в действие элемент театральной реалистичности.

В спектаклях такого рода особое место отводится импровизациям. Они делают отдельное представление уникальным, самобытным, непохожим на другие. Очевидно, что еще одного такого спектакля увидеть не доведется. Потому, повторно посещая одну и ту же постановку, зритель начинает внимательно наблюдать за тем, а что интересного сделают любимые герои именно сегодня? Простор для творчества здесь открывается безграничный. Вот и разбавляют Альмавива, Розина, Бартоло, Базилио, Берта и Фиорелло свои певучие, мелодичные итальянские речи парой слов на русском языке. В наиболее яркие, ответственные, кульминационные моменты серьезные люди неожиданно исполняют энергичные, зажигательные танцы. Каждое движение выглядит четко и естественно, экспромты гармонично вписываются в общую канву спектакля.

За все, что происходит на сцене, ответственность несет режиссер. В «Севильском цирюльнике» эта роль отведена центральному персонажу – Фигаро. В исполнении Александра Мартынова этот обаятельный пройдоха, мастер на все руки предстает наблюдателем, могущим одной фразой лихо изменить направление сюжета. Именно брадобрей, имеющий свободный доступ в любое жилище своего родного города, способен стать посредником в делах двух юных влюбленных, минуя излишне бдительный контроль опекуна. Лихо преодолевая постоянно возникающие трудности, Фигаро в итоге добивается успеха.

Алексей Татаринцев в роли графа Альмавивы не только услаждает слух виртуозным исполнением сложнейших вокальных номеров и красотой по-итальянски теплого, солнечного голоса, но и проявляет себя как блестящий комедийный артист. Его герой дважды меняет свой облик, предстает в виде захмелевшего солдата и псевдо-набожного учителя пения. Образы получаются яркими, смешными, буффонада – тонкой и стильной. Персонаж эффектный, изысканный, оригинальный, смешной и «острый», все у него в меру, нет ничего лишнего.

Розина в исполнении Гаяне Бабаджанян – это обаятельная девочка-чертенок, обладательница острого нрава и непростого характера, живой мимики, кошачьей грации и пряного, опьяняющего голоса роскошного, богатого, насыщенного оттенка. Глядя на эту яркую, харизматичную, темпераментную героиню, вскружившую голову молодого аристократа, сложно представить, что всего через несколько лет он разительным образом переменит отношение к ней.

Дж.Россини написал в этой опере две потрясающие, роскошные партии для самого низкого типа голоса – баса. Это немолодой, вредный, излишне подозрительный, очень осмотрительный, расчетливый и малоприятный доктор Бартоло (Борис Жуков), мечтающий жениться на своей воспитаннице Розине и завладеть ее состоянием, и хитрый, коварный учитель пения дон Базилио (Алексей Антонов) – любитель и создатель всевозможных сплетен и слухов. Оба героя неустанно шутят, импровизируют, периодически иллюстрируют свои монологи выразительными танцевальными миниатюрами, крайне живописно выражают богатый спектр эмоций глазами.

Очень интересны образы слуг – немолодой ассистентки доктора Берты (Екатерина Кичигина), давно страдающей от безответной любви к нему, и помощника графа Фиорелло (Александр Попов), потерявшего из-за прихотей работодателя покой и сон.

Ансамбли в спектакле – особенное лакомое блюдо, десертная «вишенка на торте». Голоса солистов сливаются с симфоническим оркестром под управлением Василия Валитова. Возникает полифония, основанная на гармонии. Громкость всех звуков идентична, развитие стремительное, скорость высокая. Это сложно описать словами, гораздо проще хоть раз услышать и создать собственное мнение.

Артисты хора придают действию зрелищность, неустанное движение. Одна только приемная доктора Бартоло чего стоит! Здесь есть пациенты от мала до велика, кашляющие, чихающие, травмированные, беременные, рожающие, пьяные, трезвые и т.д. В их непростые будни вмешиваются не только врачи, но и полицейские. А еще пестрая толпа мужчин помогает влюбленному графу спеть серенаду, которая должна покорить сердце прекрасной дамы.

Каждый сольный номер, будь то ария или каватина, рисует четкий, выверенный, яркий образ героя или персонажа, делает его максимально доступным и близким каждому зрителю. Для четкого понимания того, о чем идет речь, не требуется смотреть на титры: драматический талант артистов позволяет быстро разобраться, что происходит, не вслушиваясь в тексты. А в нескольких эпизодах, в пылу оригинальных экспромтов, герои Бомарше-Россини переходят на русский язык. Смешно и забавно, весело и оригинально, стильно и изысканно. А сцены с переодеваниями открывают в голосах любимых артистов новые интересные краски.

Ольга Пурчинская

Фотография Марины Айриянц
еще фотографии

Категория: Театр » Музыкальный театр